|
|
|
|
9. |
Guérison
de
l'aveugle-né.
Fausse
cécité
des
Pharisiens. |
1. |
En passant, il
vit un homme aveugle de naissance, |
|
. |
|
|
EN
PASSANT IL VIT UN HOMME AVEUGLE NAISSANCE.
Malheurs et
maladies passaient encore pour la rançon
du péché ( Job, chap. 6, vers.2 ),
voire du péché des parents ou
d'ancêtres : interprétation
restrictive d'un texte ( Exode, chap.
20, vers. 5 et 6 ) qui ne présente le
Tout-Puissant « punissant la faute des
Pères sur les fils jusqu'à la
troisième ou la quatrième génération
». Le Christ, à son habitude,
transpose au plan divin. Aucun décret
n'a châtié ce malheureux. Comme la
Mort de Lazare ( chap. 11, vers. 4 ), sa
cécité servira la gloire de Dieu :
avec la lumière du jour, il recevra
l'illumination de la foi. (
Ci-dessus:
jeune aveugle au pays de Jésus. Cl.
Cattoir.)
|
|
. |
|
|
2. |
et ses disciples lui demandèrent . .* Rabbi, qui
a péché ? Est-ce lui
ou ses parents, |
|
|
pour
qu'il soit né aveugle ?
» |
|
3. |
Jésus
répondit : « I1 n'a pas péché, ni ses parents non
plus, mais c'est pour que |
|
|
soient manifestées les
oeuvres
de Dieu à son égard. |
|
4. |
Il nous
faut travailler aux oeuvres de celui qui m'a envoyé,
tant qu'il fait jour. |
|
|
La nuit vient, où personne ne
peut travailler. |
|
5. |
Tant que je suis dans le monde.
je suis la Lumière du monde. » |
|
6. |
A ces mots. il cracha par terre et fit de la
boue avec sa salive ;
|
|
|
puis il mit cette boue sur les
yeux de l'aveugle, |
|
7. |
et lui dit : « Va te laver
à la piscine de Siloé
( qui signifie : Envoyé )» |
|
|
II alla donc, se lava et
lorsqu'il revint, il voyait. |
|
. |
|
|
«
ET
IL LUI DIT : VA TE LAVER À
LA PISCINE DE SILOÉ, CE
QUI SIGNIFIE : ENVOYÉ ... »
Le
mot grec Siloé
est transcrit de
l'hébreu Shiloah,
qui signifie «canal »:
( le liquide ) envoyé.
La piscine ( ci-contre, dans l'état
actuel ), qui
recueillait l'eau de
Gihon, grâce au canal
construit par Ézéchias,
avait en effet pris ce
nom. L'évangéliste
joue sur le terme (chap. 9, vers. 7 )
:l'eau du « canal »
rendra la vue à
l'infirme (ci-dessous,
fresque du XI° s.,
dans la basilique de San
Angelo in Formis, Italie
); « ainsi l'eau vive
» (chap. 7, vers.
37 ) de l'envoyé de
Dieu donnera aux hommes
la lumière. On trouve
là une image de ce que
sera le baptême
chrétien : cette «
naissance d'En-haut »
dont le Christ a
entretenu Nicodème (
Jean, chapitre 3, verset
3 ). (Clichés Lessing
- Magnum et Scala. |
|
|
|
8. |
Alors les
voisins et ceux qui le voyaient auparavant mendier, |
|
|
dirent : « N'est-ce pas là celui qui était
assis et qui mendiait? » |
|
9. |
Certains disaient « Oui, c'est lui », et
d'autres : «Non, c'est quelqu'un qui lui |
|
|
ressemble.» Mais lui d'affirmer : « C'est
bien moi » |
|
10. |
Ils
lui dirent donc : « Comment tes yeux se sont-ils
ouverts ? » |
|
11. |
Il répondit : « L'homme
qu'on appelle Jésus a
fait de la boue, il m'en
a enduit les |
|
|
yeux
et il m'a dit : Va à la piscine de Siloé
et lave-toi. J'y suis donc allé et, après m'être
lavé, j'ai recouvré la vue. » |
|
12. |
Ils lui demandèrent : «Où est-il
celui-là ? » II répondit « Je ne sais pas. » |
|
13. |
On
conduisit vers les pharisiens cet homme qui avait été
aveugle.
|
|
14. |
C'était
pendant un jour de sabbat que Jésus avait fait de la
boue et lui avait ouvert |
|
|
les yeux. |
|
15. |
Les
pharisiens lui demandèrent à nouveau comment il avait recouvré la vue; il leur |
|
|
répondit : « II a mis de la
boue sur les yeux, je me suis lavé, et je vois,
» |
|
16.
|
Quelques
pharisiens lui dirent : « Cet homme n'est pas de Dieu, car il n'observe pas |
|
|
le sabbat. » D'autres disaient :
« Comment un homme pécheur peut-il accomplir de
tels signes ? » Ils étaient divisés entre eux. |
|
. |
|
|
:
«CET
HOMME N'EST PAS
DE DIEU, CAR IL
N'OBSERVE PAS LE
SABBAT
!.. COMMENT UN
HOMME PÉCHEUR
PEUT-IL ACCOMPLIR
DE TELS SIGNES ?
ILS ÉTAIENT
DIVISÉS ENTRE
EUX.»
Celui
qui se permet de
fabriquer une
pincée de boue
un jour de
sabbat (chap.
9,
vers. 1.4)
est nécessairement
un pécheur! Il
apparaît
pourtant que les
pharisiens sont,
cette fois, «
divisés» (vers.
16)..
Ci-contre:
personnages
en plein débat,.
(stalles de la
cathédrale
d'Auch,. XVI°
s.).
Ils mènent enquête.
L'obstination du
plus grand
nombre à nier
l'évidence de
la guérison n'a
d'égale que
dans leur rage
devant la désarmante
sincérité
de /'infirme,
qui n'a pas pensé
à remercier «
le
prophète »,
mais
témoigne
en sa faveur
avec la rigueur
d'un cœur
simple, sans
souci de la
menace
d'excommunication
(verset
22).
(Cliché Jean
Feuillie.)
|
|
. |
|
|
17.
|
Ils
s'adressèrent une nouvelle fois à l'aveugle « Que
dis-tu, toi,
de
celui qui t'a ouvert |
|
|
les ceux ? » II répondit : «
C'est un prophète. » |
|
18. |
Les
Juifs cependant ne croyaient pas qu'il avait été aveugle et qu'il avait recouvré |
|
|
la vue, jusqu'à ce qu'ils aient
appelé les parents
de l'aveugle guéri, |
|
19. |
et
ils les interrogèrent : « Celui-ci est-il votre fils que
vous dites être né aveugle? |
|
|
Comment donc voit-il
à présent
? |
|
20 |
Ses
parents répondirent : « Nous savons que celui-ci est notre fils et qu'il est né |
|
|
aveugle. |
|
21.
|
Mais
nous ne savons comment il voit
maintenant, et nous ne savons pas non plus |
|
|
qui lui a ouvert les yeux.
Interrogez-le; il a l'âge, il parlera de ce qui le
concerne. » |
|
22. |
Ses parents parlèrent ainsi, parce
qu'ils craignaient les juifs. |
|
|
En effet, les ,Juifs avaient
décidé que, si quelqu'un confessait que Jésus était le
Christ, il serait exclu de la synagogue. |
|
23. |
C'est
pourquoi ses parents dirent : « Il a l'âge; interrogez-le.
» |
|
24. |
Ils
appelèrent
une seconde fois l'homme qui avait été aveugle |
|
|
et ils lui dirent : « Rends
gloire à Dieu, nous savons que cet homme est un pécheur.
» |
|
25. |
II leur répliqua : « Je ne sais s'il est un pécheur,
mais je sais une chose, c'est que |
|
|
j'étais aveugle et qu'à
présent je vois.» |
|
26. |
Ils
lui demandèrent : «Que t'a-t-il fait ? Comment t'a-t-il
ouvert les veux ? » |
|
27. |
Il leur répondit
: « Je vous l'ai dit, et vous ne m'avez pas écouté. |
|
|
Pourquoi voulez-vous l'entendre à nouveau ?
Auriez-vous le désir de devenir ses disciples?» |
|
28. |
Ils se mirent alors à l'injurier : «'Toi, tu es
son disciple; nous, nous sommes les |
|
|
disciples de Moise. |
|
29. |
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse,
mais celui-là nous rie savons pas d'où il est. » |
|
|
|
|
30. |
L'homme leur répliqua : « C'est bien étonnant
que vous ne sachiez pas d'où il est, |
|
|
alors qu'il m'a
ouvert les yeux ! |
|
31. |
Nous savons que Dieu n'écoute pas les pécheurs,
mais si quelqu'un honore Dieu |
|
|
et accomplit sa volonté il
l'écoute. |
|
32. |
Jamais on n'a entendu dire que quelqu'un
ait ouvert les yeux d'un aveugle de |
|
|
naissance. |
|
33. |
S'il n'était pas de Dieu, il ne pourrait rien
faire. » |
|
34. |
Ils lui répondirent : « Tu es né tout entier
dans le péché, et c'est toi qui nous fais |
|
|
la leçon ? »
Et ils le jetèrent dehors. |
|
35. |
Jésus apprit qu'ils l'avaient jeté dehors et,
l'ayant rencontré, il lui dit : |
|
|
« Crois-tu au Fils de
l'homme ? » |
|
36 |
II répondit : « Qui est-il, Seigneur, que je croie
en lui ? » |
|
37. |
Jésus lui dit : « Tu le vois, et c'est celui qui
te parle. » |
|
38. |
«Je crois, Seigneur, », répliqua-t-il, et il se
prosterna devant lui. |
|
. |
|
|
«
JE CROIS, SEIGNEUR, RÉPLIQUA -T- IL, ET IL
SE PROSTERNA DEVANT LUI. »
La
confiance inébranlable de l'aveugle
guéri, faisait front aux attaques des
pharisiens, est déjà un remarquable acte
de foi. Jésus ouvre toutes grandes à son
loyal champion les portes de la grâce,
où il se précipite, adoptant l'attitude
humble de l'obligé devant son bienfaiteur
(ci-contre). La protestation des
pharisiens leur attire une condamnation :
eux, qui vivent dans la certitude de
détenir la vérité, sont les vrais
aveugles : atteints de cécité
spirituelle. ( Cl. M.-T. Cattoir.) |
|
. |
|
|
39. |
« Je suis venu dans ce monde. dit Jésus,
pour un jugement, afin que ceux qui ne |
|
|
voient pas voient,
et que ceux qui voient deviennent aveugles.» |
|
40. |
Les pharisiens. qui étaient avec lui, entendirent
ces paroles et lui dirent : |
|
|
« Est-ce que nous sommes nous
aussi des aveugles?» |
|
41. |
Jésus leur dit : « Si vous étiez aveugles, vous
n'auriez pas de péché; mais |
|
|
maintenant
vous dites : Nous
voyons, et votre
péché demeure.» |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
Les
images et les textes proviennent de : en ce temps là la
bible. Éditions
du Hennin Paris 1977 |
|
|